【绝望的主妇】“坐下谈谈心。”

【绝望的主妇】“坐下谈谈心。”

2020-10-28    07'58''

主播: 英语老师瑶瑶

155 0

介绍:
【句子】I’ll sit him down for a little old-fashioned heart-to-heart. 【Desperate Housewives-S1E17】 【发音】[aɪl] [sɪt] [hɪm] [daʊn] [fɔ:(r)] [ə] ['lɪtl] [ˌəʊldˈfæʃ.ənd] [ˌhɑːt.təˈhɑːt] 【发音技巧】sit him击穿+闪音;for a连读;little闪音;old-fashioned不完全失去爆破;heart-to-heart 前两个词有完全失去爆破; 【翻译】我会让他坐下,我们一起谈谈心。/我会和他促膝长谈。 【适用场合】 sit sb. down 让某个人坐下(经常带有一些命令口吻); to sit someone down somewhere means to sit them there 或者to cause, compel, or force someone to go from a standing to a sitting position eg: My boss sat me down to have a talk about my efficiency. 我老板让我坐下,要和我聊聊我最近工作效率的问题。 eg: We're sitting everyone down to let them know about the changes that are coming to the company soon. 我们要让大家伙都坐下,让他们都了解一些我们公司即将会出现的变化。 eg: The principal sat me down and began lecturing. 校长安排我坐下,开始给我讲大道理。 heart-to-heart 对应汉语会觉得这个还蛮好理解的,其实就是“谈心” 英文解释: a serious conversation between two people, usually close friends, in which they talk honestly about their feelings 英语中也可以说:a heart-to-heart talk/chat 一般会和介词with搭配; have a heart-to-heart with sb. 和某个人谈心;(复合名词) have a heart-to-heart talk with sb. 和某个人谈心;(复合形容词) eg: We had a heart-to-heart over a bottle of wine. 我们就着酒,谈了谈心。 eg: Jim sat down with his son and had a heart-to-heart about the dangers of driving under the influence. Jim和他儿子坐下来,聊了聊关于酒驾的危害。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I know you two don't see eye-to-eye, but if you really sat down and had a heart-to-heart, I think you'd realize you are both working towards the same goal.