【句子】I’ll sit him down for a little old-fashioned heart-to-heart. 【Desperate Housewives-S1E17】
【发音】[aɪl] [sɪt] [hɪm] [daʊn] [fɔ:(r)] [ə] ['lɪtl] [ˌəʊldˈfæʃ.ənd] [ˌhɑːt.təˈhɑːt]
【发音技巧】sit him击穿+闪音;for a连读;little闪音;old-fashioned不完全失去爆破;heart-to-heart 前两个词有完全失去爆破;
【翻译】我会让他坐下,我们一起谈谈心。/我会和他促膝长谈。
【适用场合】
sit sb. down
让某个人坐下(经常带有一些命令口吻);
to sit someone down somewhere means to sit them there
或者to cause, compel, or force someone to go from a standing to a sitting position
eg: My boss sat me down to have a talk about my efficiency.
我老板让我坐下,要和我聊聊我最近工作效率的问题。
eg: We're sitting everyone down to let them know about the changes that are coming to the company soon.
我们要让大家伙都坐下,让他们都了解一些我们公司即将会出现的变化。
eg: The principal sat me down and began lecturing.
校长安排我坐下,开始给我讲大道理。
heart-to-heart
对应汉语会觉得这个还蛮好理解的,其实就是“谈心”
英文解释:
a serious conversation between two people, usually close friends, in which they talk honestly about their feelings
英语中也可以说:a heart-to-heart talk/chat
一般会和介词with搭配;
have a heart-to-heart with sb. 和某个人谈心;(复合名词)
have a heart-to-heart talk with sb. 和某个人谈心;(复合形容词)
eg: We had a heart-to-heart over a bottle of wine.
我们就着酒,谈了谈心。
eg: Jim sat down with his son and had a heart-to-heart about the dangers of driving under the influence.
Jim和他儿子坐下来,聊了聊关于酒驾的危害。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I know you two don't see eye-to-eye, but if you really sat down and had a heart-to-heart, I think you'd realize you are both working towards the same goal.