我想要的,我以为,只有少许,
两茶匙的寂静——
一勺代替糖,
一勺搅动潮湿。
不。 我要一整个开罗的寂静,
一整个京都
每一座悬空的花园里
青苔和水。
寂静的方向: 北,西,南,过去,未来。
它钻进任何一扇窗户
那一寸的缝隙,
像斜落的雨。
悲痛挪移,
仿佛一匹吃草的马,
交替着腿蹄。
马睡着时
腿全都上了锁。
像情人一样,你的生活弯下腰来亲吻你的生活。
——简·赫斯菲尔德
简·赫斯菲尔德(Jane Hirshfield,1953—),美国诗人,曾翻译大量日本诗歌。主要诗集包括《阿拉雅》《关于重力与天使》《十月的宫殿》《内心生活》《赐予的糖,赐予的盐》。
当月亮步出窗外之后,一份晚来的自由,就在黑暗里。
——简·赫斯菲尔德
敢打赌,你一定听说过这句话——“Less is More”——少就是多,可能还下过决心,经历一场精神和物质的“断舍离”。
其实,只要你有过生活的简单点、再简单点的想法,简·赫斯菲尔德的《我只要少许》一定正中你的心意。
这是一首极简的、插不进多余字句的诗,却有种让人瞬间安定下来的魔力。
比如你读到“我要一整个开罗的寂静/一整个京都/每一座悬空的花园里/青苔和水”时,甚至会扭头对着身边的人说:“嘘!安静,别出声。”
《我只要少许》中流露着轻盈的心绪,寂静的味道。或许源自于诗人的一次顿悟。
诵者简介:用最自然、本真、流畅的声音,不过度夸张,不极尽渲染,在娓娓道来中让人或宁静、或感动、或深思、或顿悟,演绎最深情的文字,听有故事的声音。
我是欣然,我只想用我的声音,温暖你的耳朵,用声音陪伴亲爱的你!如您喜欢这篇文字和诵读,请点赞关注支持哦 ❤️