作者:博尔赫斯(阿根廷)
翻译:陈东飚
朗诵:焦阳
这里又一次,饱含记忆的嘴唇,独特而又与你们的相似。
我就是这迟缓的强度,一个灵魂。
我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。
我已渡过了海洋。
我已经认识了许多土地,我见过一个女人和两三个男人。
我爱过一个高傲的白人姑娘,她拥有西班牙的宁静。
我见过一望无际的郊野,西方永无止境的不朽在那里完成,
我品尝过众多的词语。
我深信这就是一切。而我,也再见不到再做不出新的事情。
我相信我日日夜夜的贫穷与富足,与上帝和所有人的相等。
作者简介
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
《我的一生》是博尔赫斯晚年所作的一首诗歌,这首诗是作者对自己的一生做了巧妙的总结。诗人用短短的十句话,省略了尽可能的形容词,又把叙 事、议论和抒情结合在一起,精练传神典型地写出了他的一生,平淡之中蕴涵着深刻的嘲讽,巧妙地传达了玄妙的哲思,令人无限遐想,充分表现了诗人在驾驭语言 方面的深厚功底。