介绍:
朱康美   2024  11  25 诵读《诗经》第54天 【原文】     《国风   鄘(拥)风     墙有茨(词)》 墙有茨[词cí],不可埽[扫sǎo]也。 中冓[够gòu]之言,不可道也。 所可道也,言之丑也。 墙有茨,不可襄(香)也。 中冓(够)之言,不可详也。 所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。 中冓之言,不可读也。 所可读也,言之辱也。 【译文】 墙上长蒺藜(急离),不可扫掉啊。 宫中私房话,不可相告啊。 如果传出来、丑不可言啊。 墙上长蒺藜,不可去除啊。 宫中私房话,不可细说啊。 如果说出来,丑事太多啊。 墙上长蒺藜,不可捆住啊。 宫中私房话,不可讲述啊。 如果说出来,真是羞耻啊。 【注释】 茨:植物名,蒺藜一年生草本植物,果实有刺 中冓:内室,宫中龌龊之事 道:说 所:若 襄:除去 详:借作“扬”,传扬 束:捆走 读:诵也。   【赏析】    这是一首揭露和讽刺/卫国统治者/荒淫无耻的诗。诗中虽然没有指出具体的丑行,但已经将他们的无耻面目/揭露无疑。
上一期: 论语《乡党第十  》3则7-9
下一期: 孟子170