【夜读书】From everywhere-47 朗读:lemon文:坂本真绫

【夜读书】From everywhere-47 朗读:lemon文:坂本真绫

2017-04-17    03'34''

主播: 初声日语

258 12

介绍:
47【夜读书】From everywhere-47 朗读:lemon文:坂本真绫 初声电台听友QQ群:545191329  进群勾搭主播们吧! 【夜读书】在夜晚为你读一本好书,一篇好文,让你闭上眼睛随着我们的声音带到那书中的世界。  人气声优兼歌手兼人妻的坂本真绫老师的一本欧洲随行笔记【From Everywhere】 朗读:初声教学部 Lemon 译文:初声教学部 阿鲁 ***************************************************************  情緒があって良いと思えば、これも楽しい。が、単に辛いだけだと思ってしまうとこれは罰ゲーム、いや拷問のようだ。ヤマガタくんの言ってたことばが身にしみる。夜行列車の狭さ、痛さ、長さ、想像以上に過酷。 そもそも予約するとき、一応女性限定部屋の希望は出せるけど、たまに通らないこともあるという話は聞いていた。だから今それについて誰かに文句を言うつもりもないし、幸い同室のおじさんたちも感じの良い紳士だからそれほど怖くもない。ただせめてもう少しちゃんと眠れさえすれば、この状況も夢の中の出来事としてなんとか受け流せただろうに。ちょっとウトウトしたころに大きな揺れが来て起こされる。駅に停車して人々が乗り降りする物音に起こされる。おじさんのイビキに起こされる。背中の痛みに起こされる。 この3段ベットは一番下の段がそのまま3人がけの座席になり、真ん中の段を折り畳めば背もたれになるという仕組み。朝になったら自分たちでそうやってベッドを片付けることになる。結局私の寝ている段は、ただの椅子なのだ。微妙なスプリング具合で、とにかく身体が痛くなる。寝転がると私でぴったりぐらいの面積しかないのに、ヨーロッパの大柄な男性はいったいどうやってここで寝るんだろう。体を起こすと頭が上の段にぶつかってしまうので、背筋を丸くしていなければ腰かけることもできない。飛行機ではどんなに長時間のフライトでもエコノミークラスで全然平気な私だけど、この圧迫感は閉所恐怖症でない私でもちょっと参っちゃいそう。旅っていうか、輸送ってことばのほうがしっくりくる。       想着这是种不错的情趣体验,倒也还算有意思。然而,如果单纯只考虑辛苦这个层面来说简直就是惩罚游戏,不,这简直是酷刑拷问般的折磨。那时候Yamagata说的话我现在已经深刻的感受到了。夜车的狭小、身体的酸痛、时间的漫长,简直是超乎想象的残酷。       说起来原本在购车票的时候,就被提前告知虽然可以要求房间限定女性,不过有时候也不能如愿。所以现在,对于这个事情我并不打算跟谁抱怨,幸运的是,同屋的大叔们感觉上都是非常好的绅士,并没有想象中那么可怕。不过我还是觉得如果能让我睡个好觉的话,我就可以把现在的处境当做是做梦来安慰自己了。在我睡得昏昏沉沉的时候,被一阵剧烈的晃动唤醒。列车停靠站台,被人们上下车的声音吵醒。被同屋大叔的呼噜声吵醒。以及后背的酸疼疼醒。       这个三层的卧铺最下面的那层可以变成容纳3个人的座椅,中间的一层折叠之后变成靠背。到了早晨,就各自收拾好铺位。结果我睡得那层原来就是个椅子。那奇怪的弹簧设施,硌得我身体好痛。躺下的时候,这个铺位也就刚好我身体的面积这么大,欧洲的那些大个子男性到底是怎么躺在上边睡觉的。一旦坐起身,头就会撞到上铺,所以不弓着后背是没办法坐起来的。长时间的航班也好,狭窄的经济舱也好,我都完全没问题,但现在这种压迫感,即使是没有幽闭恐惧症的我也有点吃不消了。说是旅行,还不如说是运输更合适吧。