“无奈”到底该用哪个词?

“无奈”到底该用哪个词?

2017-09-11    04'29''

主播: 熊叔英语

180 12

介绍:
wechat关注“熊叔英语”,每日推送,享受熊叔每日英语大餐! 如何用英文表示”无奈!“ 来,思考一个问题。 英文中,“无奈”该用哪个词? 想了很久,你也不知道对不对???!!! ——请大声告诉我,是的! 那么,到底要怎么表示“无奈”呢? Have no other choice 没有其他选择了 They have left us with no other choice than to take formal action. 他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动 One of those things 就是那些乱七八糟的事儿吧... I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess. 我错过了那趟火车,还得等下一趟。这种事真没办法。 What's done is done 木已成舟;覆水难收! It's too late to change it now. What's done is done. 现在再改变已经来不及了,木已成舟。 I'm afraid.... 这个固定说法一般用来礼貌地告诉他人一些不愉快的事情,顺便表示同情。 ——Bad news? 坏消息? ——I'm afraid so. 恐怕是吧。 Beyond Beyond这个词传递着一种高高在上的超越感,但它的另一层含义是要表达“没可能”和“搞不定”。 The situation is beyond our control. 我们无力掌控这种局面。 其他表达 This is something we don’t have other solutions to. 这也是没有办法的事情。 That will not always be the case. 情况不会永远是这样。 She couldn’t help but go. 出于无奈她才去。 Life is a boat that you can not hold. 人生好无奈。 今日跟读金句: They have left us with no other choice than to take formal action. 他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动 The situation is beyond our control. 我们无力掌控这种局面。 She couldn’t help but go. 出于无奈她才去。