国风·王风·大车
朗读者: 梅影 编辑: 小坡
文本依据: 中华书局刘毓庆、李蹊译注版《诗经》
dà chē kǎn kǎn , cuì yī rú tǎn 。
大车槛槛,毳衣如菼。
qǐ bù ěr sī ? wèi zi bù gǎn 。
岂不尔思?畏子不敢。
dà chē tūn tūn , cuì yī rú mén 。
大车啍啍,毳衣如璊。
qǐ bù ěr sī ? wèi zǐ bù bēn 。
岂不尔思?畏子不奔。
gǔ zé yì shì , sǐ zé tóng xué 。
毂则异室,死则同穴。
wèi yú bú xìn , yǒu rú jiǎo rì !
谓予不信,有如皎日!
【注释】
大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。
槛槛:车轮的响声。
毳衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。
菼:初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。
尔:你。
子:;指其所爱的男子。
啍啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。
璊:红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。
奔:私奔。
榖:生,活着。异室:两地分居。
同穴:合葬同一个墓穴。
予:我。
有如皎日:有此白日。如,此。皎,白,光明,明亮。
【评析】略