Stefan的同传小站 Vol.3 paradigm除了“范式”、“范例”还可以怎么处理

Stefan的同传小站 Vol.3 paradigm除了“范式”、“范例”还可以怎么处理

2020-03-13    08'14''

主播: Stefan的同传小站

165 0

介绍:
作为同传译员,我们的工作大部分涉及规格较高的国际会议,台上的讲者往往是行业内的大咖,或者是在某个专业领域深耕多年的学者、教授等等,所以他们所使用的词汇,一般都会比较学术,或者抽象,或者是业内约定俗成的黑话(jargon),是大众比较少见,或者说理解上有一些难度的。 有效沟通需要听者和讲者之间的信息相对平衡,但有些时候,我们会发现听众和讲者认知水平上有差距,所掌握的信息稍有不平衡。所以,我们作为口译员就是要解决这样的不平衡。 Paradigm 作为一个比较学术的词汇,在演讲和日常交流中越来越频繁的出现,与之相关的一个短语 paradigm shift 也时常能够听到。paradigm 和 paradigm shift 最常见的释义是“范式” 、“范式转移”。但是这个释义比较抽象,普通听众不太容易一下子就明白“范式”讲的是什么意思。所以我们希望能够脱离语言的外壳,在具体的情境下分析这个单词究竟想表达的是什么意思,帮助听众减轻理解的负担,更好、更直观地听懂讲者所传达的意义。 例句(顺句驱动译法) In all advanced economies, this called for a new paradigm for central banking. 在所有的发达经济体,这一点要求央行采取新的思路。 Cloud computing, particularly as it related to the mobile Internet and smartphone boom, is an extremely important paradigm shift for businesses and investors. 云计算,它与移动互联网以及智能手机热潮相关,是极其重要的思路转换,影响商界和投资者。 Here was a product that changed the paradigm of how we listened to music. 这件产品改变了我们听音乐的方式(习惯)。 Apple introduced the iPhone in 2007 that reinvented the handset paradigm on three levels. 苹果在2007年发布iPhone,重新定义了手机形态/重新发明了手机,体现在三个方面。 小结 Paradigm 不一定要翻译成“范式”或者“范例”,可以翻译成“习惯”、“思路”、“模式”;同理,paradigm shift也可以灵活处理成“思维转变”、“模式转换”,等等。 当然了,在听众大多为专业人士的学术会议中,听众和讲者认知差距较小,口译员进行直译处理也是完全没问题的。