「ふぅ~今日も疲れたなぁ~おっ?残業してたらもうこんな時間かぁ。道理で疲れてる訳だ。お~星が見える。綺麗だ~そう言えば、最近忙しくて星を見上げる暇もなかったなぁ~たまにはこんなのも悪くないかぁ~」
唉,今天也好累啊~啊?加班已经加到这个点了啊。难怪会很累啊。啊~能看到星星。好漂亮啊。话说,最近好忙,连抬头看星星的闲暇都没有了,偶尔这样看一下还真是不错啊。
(ドン)「あっ、すいません!」
啊,对不起!
星明りのせいだろうか、ぶつかってきた人の表情がはっきりと見えた。
或许是星光的缘故吧,能很清楚的看见被撞倒的人的表情。
「ちょっと…余所見してて…怪我とかありませんでしたか?」
刚才我稍微的走神了一下,你没有受伤吧?
星明りに照らされたその姿に、一瞬で俺は彼女から目を離せなくなった。
被星光所照耀着的她,一瞬间,我的眼神无法从她身上离开。
「あぁ…大丈夫ならいいんです!本当に、俺の不注意ですから…」
啊,没事的话那就太好了!真对不起,都是我没注意到。
彼女は謝りながらお辞儀をすると暗闇へと消えて行った…
她一边道歉一边鞠躬,然后消失在了夜色之中。
「なんだ…この感じ?もっと話せばよかったと思うなんて…」
什么啊,这种感觉?我还想再多说几句话该多好啊。
遠くなる彼女の後姿を見ながら、俺はいつまでもその場所に立ち尽くしていた。
我一直站在原地,一直看着她远去的背影。
『玉桙の道行かずあらばねもころのかかる恋には逢はざらましを』
路亦不走,怎能相逢;竟然落此情网中。
偶然、道で見かけた貴方に一目惚れをしてしまうが…声をかけそびれてしまった。
对这种偶然间和她的相逢,让我一见钟情,却错过了说话的机会。
「フン、何でも万葉集の歌に譬えるのは俺の悪い癖だなぁ~ふぅ、仕方ないだろう~ずっと万葉集の研究をしてきたんだから。」
唔~什么事都跟万叶集的和歌对号入座是我的坏习惯啊。哈,没办法啊,因为我一直研究万叶集的。