On children-孩子,我只能目送你渐渐走远 | 最美英文诗篇NO.11

On children-孩子,我只能目送你渐渐走远 | 最美英文诗篇NO.11

2017-10-12    01'27''

主播: 麦格兰岛

961 7

介绍:
微信公众号:麦格兰岛 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛,小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,麦格兰岛,欢迎上岛! Explore all the fun about English! 最美英文诗篇NO.11 On Children 论孩子 作  者:[美]Kahlil Gibran(纪伯伦) 中文译者:Sean 朗 读 者:[美]James Earl Jones Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. They come through you but not from you, And though they are with you yet they belong not to you. 你的孩子,并不是你的孩子 他们诞生于生命对于自身的渴望 他们借助你来到这个世界,却非因你而来 他们陪伴你,却从不属于你 You may give them your love but not your thoughts, For they have their own thoughts. 你可以给予他们你的关爱,却不能给予你的思想 因为他们有自己的思想 You may house their bodies but not their souls, For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 你可以庇护他们的身体,却无法安置他们的灵魂 因为他们的灵魂属于明天, 属于你在梦境中也到达不了的明天 You may strive to be like them, but seek not to make them like you. For life goes not backward nor tarries with yesterday. 你可以拼尽全力,变成他们的样子, 却不要试图让他们变成你 因为生命不会向后退进,也不在过去停留 You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. Let your bending in the archer’s hand be for gladness; For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable. 你是弓, 而孩子是从你那里射出的箭 弓箭手遥望在无限之路上竖起的靶子 用尽力气将你拉开, 把箭轻盈地射远 在弓箭手的手中,你快乐地弯起腰 因为他爱那飞驰向前的箭, 也爱那稳定的弓 诗歌简介   这首诗的题目虽为《论孩子》,实际却是论父母之道的。   对很多父母来说,子女就像他们华丽的首饰、拥有的财产,甚至有待训练的宠物,或是实现他们未尽的梦想的途径、自身的复制品,而非拥有独立人格的独立生命。很多父母喜欢干预子女的人生选择,他们难以接受教育孩子最为重要的目标之一是“培养独立人格”——让他们长大,让他们远走。   本诗指出孩子是独立的,是与父母平等的个体,父母只能给孩子以爱,却不能代替他们形成思想、设计人生路径。   这就是为人父母者最应接受(同样亦是最难接受的)的一点。作家龙应台在写给她自己孩子的书——《目送》里面,有一段经典的文字,也以略显伤感的方式表达了同样的感悟:   “所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默地告诉你,不用追。” 作者简介   纪伯伦(Kahlil Gibran,1883-1931),美籍黎巴嫩作家,哲理诗人和画家,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。他的作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯伦与鲁迅和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱。 朗读者简介   詹姆斯·厄尔·琼斯(James Earl Jones,1931- ),美国演员。他有着驰名世界的美妙嗓音,以莎士比亚剧中人物的塑造、电视演员,及旁白的工作而闻名。   琼斯最为人熟知的作品是在《星球大战》电影系列中给达斯·维德一角的配音和给《狮子王》 (Lion King)中辛巴的爸爸配音。他是美国最成功的黑人演员之一,曾获得9次艾美奖提名,并于2012年获得第84届奥斯卡终身成就奖。 最美英文诗篇主编:麦格兰岛岛主Sean 英国诗人柯尔律治(Coleridge)说过,诗歌就是以最优美的顺序排列出的最优美的文字 (Poetry: the best words in the best order.)。 学英语—— 一定要朗读和背诵最一流的文字。 而诗歌—— 是最能展现英语(及所有语言)的表达深度、广度、精确度和音律美的文字。 未能找到较为满意的翻译版本,由Sean本人进行了翻译。