【和老外说英语】“撒娇”英语咋说?

【和老外说英语】“撒娇”英语咋说?

2017-11-27    04'19''

主播: 美思英语微信班

11 0

介绍:
今天给大家讲一个好玩的事情 来到中国以后我发现中国女孩儿们 都有一项强大的特异功能 这项功能能让她们的男票立马乖乖给她们 买衣服包包、清空购物车、发个微信大红包 “哼,不给人家买包包,不理你了” “讨厌,小拳拳捶你胸!” “你怎么可以酱紫的啦?” girls别笑 这是不是你 这是不是你撒娇时候的样子? 撒娇的英文我们可以说 “throw a tantrum”. I get the impression that in Chinese culture the relationship between girlfriend and boyfriend is slightly like a father-daughter relationship. 我觉得在中国文化里男女朋友的关系有点像父女关系。 interestingly, in English this word is usually used in relation to children As in my daughter always throws a tantrum when she doesn’t get what she wants 有意思的是 在英文里throw a tantrum通常用来形容小孩子撒娇 比如 “我女儿得不到她想要的东西时就会撒娇” 不过女生撒娇时候的样子确实挺像小孩子的 有时候也蛮可爱的 怪不得男生们都招架不住 一般成年人之间的那种很正常的生气 除了angry,我们也可以说”Throw a fit” 比如你和一老友去吃火锅 你朋友很不高兴因为他不喜欢吃辣 he might suddenly say “come on! ” “You guys know I don’t like spicy food” “Can’t we go somewhere else?” 他可能会突然说 “拜托,你都知道我不喜欢吃辣” “能去别的地儿吗?” You could say in response “don’t throw a fit! ” “we can have one spicy side and one mild side.” 你就可以对他说 “别抱怨了,我们可以要鸳鸯锅。” 那今天我们要学的例句就是 2 Example My girlfriend always throws a tantrum when she want’s something. 我女朋友一想要什么东西就开始撒娇。 Don’t throw a fit! You can just order something else. 别生气了,你可以点点儿别的东西。 3 Homework 任务时间 给女同胞们的送分题:如果你想要男朋友帮你买一件衣服会怎么暗示他或者跟他撒娇?