第一篇梁惠王(上)~第5章

第一篇梁惠王(上)~第5章

2019-01-09    04'49''

主播: 吐故纳新681

280 0

介绍:
孟子劝梁惠王,治国不要只图眼前报复,而要着眼统一天下,施行仁政。 原文 梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?” 孟子对曰:“地方百里,而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。’王请勿疑!” 译文 梁惠王对孟子说:“我们晋国,是当今天下没有谁能比的了,(这一点)您老人家当然是知道的,可是到了我继位之后,在东边作战才败给了齐国,大儿子还不幸战死了;西边作战败给秦国损失土地七百多里;在南方又受到了楚国的侮辱。我对这些深感羞耻,总是希望替我国战死的人们彻底雪耻报仇。您说应该怎么办才可以达到?” 孟子回答说:“只要有方圆一百里的土地就可以实行仁政(使天下归顺)。大王如果愿意对人民实行仁政,废除严刑酷罚,减轻苛捐杂税,督促百姓深耕除草;在空闲的日子里让年青人学习一些孝顺父母、友爱兄弟、忠诚待人、信守诺言的道理,(这些道理)在家里可以用来侍奉父母兄长,到外面可以用来侍奉长辈上级,(做到这样,就是)造木棍也可以用来击败秦国和楚国那些穿盔甲、执刀枪的军队了。而秦国楚国不断侵占老百姓耕种的时间,使他们不能按时播种、除草(收获粮食)用来供养自己的父母亲,使他们的父母受冻挨饿,兄弟妻子流离失所。秦王楚王让自己的老百姓陷入痛苦的深渊,大王您前去讨伐他们那谁还会与您为敌呢?所以说:‘仁德的人是无敌于天下的。’请大王不要怀疑仁政的作用。”