第一篇梁惠王(上)~第7章

第一篇梁惠王(上)~第7章

2019-01-13    28'56''

主播: 吐故纳新681

292 2

介绍:
孟子反复论述,劝诫齐宣王放弃霸业,奉行王道。指出爱护人民,使他们丰衣足食,安居乐业才是实现统一的根本方法。 原文1 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?” 孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” 曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。” 曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡龁曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之!’不识有诸?”曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。” 王曰:“然。诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财,而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。” 译文1 齐宣王向孟子问道:“春秋时齐桓公、晋文公称霸诸侯的事业,您可以讲给我听听吗?”孟子回答说:“我们孔氏门下的学生,没有谁去讲述、研究齐桓公晋文公的霸业,所以后代的学生也不曾传述下来,我也没有听说过这些东西。如果一定要说的话,那就说说王道吧。” 齐宣王说:“应具备怎样的品德才可以去实行仁政达到统一呢?”孟子说:“用保护人民的方法去实行统一,这就没有谁能够阻挡的了。” 齐宣王说:“象我这样的人,可以去保护人民吗?”孟子说:“可以。” 齐宣王说:“您根据什么知道我可以保护人民呢?”孟子说:“我听您的大臣胡龁说过这么一回事,大王您端坐在朝堂之上,有个人牵着一头牛经过朝堂下面,大王看见他走过,问道:‘你牵牛到什么地方去?’他回答道:‘准备杀掉用来祭钟。’ 大王便说:‘放了它吧!我实在不忍心看见它哆嗦恐惧的样子,这不等于没有犯罪却送它进了死牢吗。’ 那人回答说:‘那就废除祭钟的仪式吧?’ 您又说:‘那怎么可以随便废除呢?拿只羊去换了吧!’不知道有没有这件事? ”齐宣王说:“走这么回事。”孟子说:“您有这样的好心肠就足以用来统一天下了。老百姓都认为大王是因为吝啬,我却知道大王是因为于心不忍呀。”齐宣王高兴的说:“对呀,确实有些老百姓这样认为呢。齐国尽管偏僻狭小,我也不至于吝啬一头牛呀,我是因为不忍心看见它哆嗦恐惧,它又没有犯罪却被送进了屠宰场,所以我才要他们用羊换上这牛的。”孟子说:“大王您不要奇怪老百姓会认为您吝啬。您用小羊去换上了大牛,(这中间的原因)他们怎么懂得呢?(话说回来)大王如果是可怜牛没有罪过而被送进屠宰场,那么大牛与小羊都是畜牲又选择什么呢?”齐宣王笑着说:“这真是个什么心理呢?(自己也说不上)但我确实不是因为吝啬财物才要他们用小羊换上大牛的,老百姓说我吝啬是理所当然的呀。”孟子说:“这倒没关系,这正是施行仁政的方法,因为您亲眼看见了大牛而没有亲眼看见小羊。君子对飞禽走兽(总是这样),看见他们活着,就不忍心看见它们死去;听见他们的叫声,就不忍心吃他们的肉。这就是君子所以要把厨房摆的远离自己的道理。” 原文2 王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧’,而不足以举一羽;‘明足以察秋毫之末’,而不见舆薪,则王许之乎?” 曰:“否。” “今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。” 曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 曰:“挟太山以超北海,语人曰‘我不能’,是诚不能也。为长者折枝,语人曰‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 王曰:“否。吾何快于是?将以求吾所大欲也。” 译文2 齐宣王很高兴的说:“《诗经》上说:‘别人心里有什么想法,我能够猜测的到它。’正是讲的先生吧!我只不过是做了这件事,但回过头来问问自己,并不能讲出个什么道理来。您老人家这么一说,使我的思想豁然开朗了。我这种思想能够符合王道政治是什么道理呢? ”孟子说:“如果有人向大王报告说:‘我的力气足够举起三千斤重的东西,但是偏偏不能够举起一片羽毛来;(我的)目力足够看清楚秋天刚换过鸟毛的毛尖尖,但是不能够看见一车子干柴。’那么大王您会相信他这话吗?”齐宣王说:“不相信。”(孟子说:)“您如今恩惠足以用来施及飞禽走兽,可是这些功德却不能体现到老百姓身上去,这倒是为什么呢?这样看来,那么一片羽毛都举不起来,是因为他不肯用力气啊;那一车子干柴都不能看见,是因为他不肯用眼睛去看啊;您的老百姓所以没有得到您的恩惠,是因为您不肯将恩惠施给他们啊。所以大王不能实行仁政统一天下,是因为您不肯去做,并不是不能够做到啊。” 齐宣王说:“不肯去做的和不能够做到的在形式上有什么不同的地方呢?” 孟子说:“要你双臂挟着泰山跳过宽阔的渤海,你告诉别人说:‘我实在做不到’ ,这是确实做不到的事。要你替老年人折根树枝做手杖,你回答别人说:‘我实在做不到’,这就是不肯去做了,不是不能够做的。所以大王不实行仁政统一天下,不属于双臂挟着泰山跳过渤海一类情况;大王不实行仁政统一天下,是属于不肯为老年人折树枝的那种情况。 尊敬自己的父母,并且将这种感情推及到别人的父母身上;爱护自己的儿女,并且将这种感情推及到别人的儿女身上,那么治理天下就可以像在手掌上转动东西一样容易了。《诗经》上说:‘首先给自己的妻子做出榜样,然后去要求长兄幼弟,这样就可以治理好封邑和邦国。’这是说用这仁爱的心思推到别人身上而已。所以能够广施恩德给人民的人就完全可以保有天下,不能够广施恩德给人民的人就连自己的妻室儿女也无法保住。古代的圣贤人之所以能够远远超过一般的人,这没有别的原因,只是善于推己及人罢了。现在大王的恩惠足以用来施予禽兽,但是这些功德却不能达到老百姓身上,这却是为什么呢? 秤一秤,然后才知道它的轻重;量一量,然后才知道它的长短。所有的物体都是这样,人心各各不一更加需要衡量。请大王慎重考虑这些!难道大王要要动员全国军队,让将士们冒着生命危险,去和各国诸侯结仇构怨,这样做您心里才感到痛快吗?” 齐宣王说:“不,我怎么会要这样做才感到痛快呢?(我这样做)是希望满足我的最大愿望啊。” 原文3 曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。 曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?” 曰:“否。吾不为是也。” 曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。” 王曰:“若是其甚与?” 曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。” 曰:“可得闻与?” 曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?” 曰:“楚人胜。” 曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王。其若是,孰能御之?” 王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。” 曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”