孟子认为,人的思想随环境变化,因此要匡正宋君,必须有众多的贤臣。
原文
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
曰:“使齐人傅之。”
曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
译文
孟子对宋国大夫戴不胜说:“您希望您的国君做个贤明的君主吗?我明白地告诉您。假设这里有位楚国大夫,想上他的儿子学讲齐国话,那么是让齐国人来教诲他呢?还是让楚国人来教诲他?”
戴不胜回答说:“当然让齐国人来教诲他。”
孟子说:“一位齐国人教诲他,但许多楚国人打扰他,即使每天用鞭子打他,要他讲齐国话,也是不可能做到的;让他在齐国的闹市庄街、岳巷住上几年后,就是每天用鞭子打他,要他讲楚国话,也是不可能做到的了。您说薛居州是个仁德的人,推荐 他居在王宫里事奉宋君。如果住在王宫中的人,无论年龄大的、小的,地位低、地位高的都像薛居州一样,国君去和谁干坏事呢?如果住在王宫中的人,无论年长、年幼的,地位低、地位高的都不是薛居州这样的仁人,那国君去和谁做好事呢?光是一个薛居州,能把宋君怎么样呢?”