孟子以仁德告诫慎滑厘,规劝他以爱民的道理侍奉君主。
原文
鲁欲使慎子(鲁善兵者)为将军。孟子曰:“不教民而用之,谓之殃民。殃民者,不容于尧舜之世。一战胜齐,遂有南阳,然且不可。”
慎子勃然不悦曰:“此则滑釐所不识也。”
曰:“吾明告子。天子之地方千里;不千里,不足以待诸侯。诸侯之地方百里;不百里,不足以守宗庙之典籍。周公之封于鲁,为方百里也;地非不足,而俭于百里。太公之封于齐也,亦为方百里也;地非不足也,而俭于百里。今鲁方百里者五,子以为有王者作,则鲁在所损乎? 在所益乎? 徒取诸彼以与此,然且仁者不为,况于杀人以求之乎? 君子之事君也,务引其君以当道,志于仁而已。”
译文
鲁国准备派慎子担任将军。孟子说:“不首先训练人民就用他们作战,这叫做残害人民。残害人民的人,尧、顺的时代是不能容忍的。即使一次战斗就战胜齐国,顺利战据南阳,但这样还是不行,••••••。”
慎子没听完就很不高兴的说:“这倒是我慎滑厘所不知的了。”
孟子说:“我明白地告诉你吧。天子的领地方圆有千里,如果没有千里,就不能够用来接待诸侯。诸侯的领地方圆有百里;如果没有百里,就不能够用来守护祖庙的典章册籍。周公当初被封在鲁国,就是领有方圆百里土地;土地并不是不够使用,实际上他还不够百里。太公当初被封在齐国,也是领有方圆百里土地;土地并不是不够用,实际上他还不够百里。现在鲁国领有五个方圆百里的土地,你认为如果有圣明君主产生的话,那么鲁国的领土是应该减少呢,还是应该增加呢?空手从一个国家取来土地给另一个国家,这样的事仁德的人也不肯做,何况用杀害人民的办法去夺取土地呢?仁德的君子侍奉君主,一定要用正当的道理去引导自己的君主,使他立志于仁德罢了。”