孟子认为,君子做官是为了实行仁道,但不得已时,也可委曲迁就。
原文
陈子曰:“古之君子何如则仕?”
孟子曰:“所就三,所去三。迎之致敬以有礼;言,将行其言也,则就之。礼貌未衰,言弗行也,则去之。其次,虽未行其言也,迎之致敬以有礼,则就之。礼貌衰,则去之。其下,朝不食,夕不食,饥饿不能出门户,君闻之,曰:‘吾大者不能行其道,又不能从其言也,使饥饿于我土地,吾耻之。’周之,亦可受也,免死而已矣。”
译文
陈臻问道:“古代的君子要什么情况下才去当官呢?”
孟子回答说:“有三种情况当官,有三种情况不当官。如果恭敬有礼地迎接他;他提出建议也准备付诸实行,那他就会就职。虽然礼貌并没有减少,但建议不能实行,那就辞职。其次,虽然没有实行他的建议,但迎接他还是恭敬有礼、尽心尽意,那他也会就职。如果礼貌减少了,那就辞职。那最下等的,早晨吃不到饭,晚上也吃不到饭,肚子饿的连大门也走不出去了,君主听说这事,就说:‘大的政事方面我不能实行他的主张,而且也不能按照他的建议去做,但如果让他饿死在我的土地上,我将为此感到耻辱。’ 因而关照他,(小职位)也可以接受,只是为了免于饿死罢了。”