提着脑袋上阵
———电视记者报新闻
台湾电视记者,不但采访,还常兼报新闻,弄得几头赶场子,上气不接下气。
中文的新闻稿,都是记者手写的,不像用英文打字,字字清晰,常常只见龙飞凤舞的“一笔书” “连绵草”.......
中文的破音字很多,问题是有些字根本没有定音,左读也不是,有念也不对......
播新闻非常重视“对照画面”,对不准,有时是很糟糕的。
播新闻时的注意插话的时机,否则会造成观众断章取义的情况。
播报新闻时的断句及标点错误,常能造成严重的问题,这是许多记者畏惧的地方,因此除非事先能将稿子全部看一遍,否则临场极可能出大纰漏。
播报新闻时,很可能发现排错了一张稿子,或少了一张,临时抓瞎,只好用混的,或是盖的。
由此可知,台湾电视记者是何等地勇武、机变、灵慧、周到,既能“提着脑袋”上阵,又能出入于乱军之中,如入无人之境,不伤毫发的凯归,有道是:
纸上英雄,嘴边豪杰;
呼风唤雨,唇枪舌弹;
虽万夫观于前,而无惧于色;
纵十分没把握,而无惧于言;
纸上龙蛇,无不伏法;
世上雌雄,其不恭听;
六合八荒皆从口中道来,
乾坤日月尽自唇间吐出:
汝众生,且听言!