那多英语|每日俚语(3)“来得早不如来得巧”英语怎么说?

那多英语|每日俚语(3)“来得早不如来得巧”英语怎么说?

2019-01-17    07'13''

主播: Leo那多

156 2

介绍:
At the eleventh hour /æt/ /ðiː/ /ɪˈlev.ənθ/ /aʊə/ 来得早不如来得巧;关键时刻 背景文化 这个用语是出自《圣经》里的一个故事。一个富人一大早就开始雇佣工人到葡萄园里工作,而雇佣最后一个工人时已经是晚上了。但从一早就工作的人获得的报酬却跟最后一个工人一样多,所以这个用语的意思就是比喻某件事或某个人来的时间,正好赶上有好处可拿的时候。 例句 The solution to the problem came at the eleventh hour. /ðə/ /səˈluː.ʃən/ /tuː/ /ðə/ /ˈprɒb.ləm/ /keɪm/ /æt/ /ðiː/ /ɪˈlev.ənθ/ /aʊə/ 这个问题的解决方案来得正是时候。 发音技巧 The(弱读) solution to(弱读) the(弱读) problem came(连读) at(弱读、失爆) the(重读、连读加j) eleventh(连读) hour.