At the end of (one' s) rope
忍无可忍
英/æt//ði://end//ɒv//wʌns//rəʊp/
美 /æt//ði//ɛnd//ɑv//wʌns//rop/
背景文化
这个用语来自一个老式的说法:at the end of (one' s) tether['teðə]。tether是用来绑东西的绳子,例如拴绳或锁链。尽管原意和控制某人的行为有关,但现在则是用来表达对某件事的无力感,让人想要大喊“我受够了”。at the end of (one' s) tether 这个说法首见于17世纪的文献之中。
例句
I' m at the end of my rope with this job.
我受够这个工作了!
英式发音
/ɪm//æt//ði://end//ɒv//maɪ//rəʊp//wɪð//ðɪs//dʒɔb/
美式发音
/ɪm//æt//ði//ɛnd//ɑv//maɪ//rop//wɪð//ðɪs//dʒɑb/
发音技巧
I' m(连读) at(弱读、失爆) the(连读j) end(连读) of(弱读) my rope(失爆) with(连读) this job.