Bang for the buck
物超所值;花小钱有大收益
英:/bæŋ//fɔː//ðə//bʌk/
美:/bæŋ//fɔr//ðə//bʌk/
背景文化
这个用语始于20世纪50年代的美国,和武器有直接关系,是当时的美国国务卿首创这个用法。bang意指炸弹的爆炸威力、枪支和其他具强大杀伤力的武器,而buck是“美元(dollar)”的另一种说法。但现在这个用语有了更加普及的意思,就是超值。
例句
What type of advertisement will give us the most bang for the buck?
哪种类型的广告可以让我们物超所值?
advertisement 广告 这个单词英式美式发音差别非常大 详见音频讲解和下方音标
英式发音:
/wɒt//taɪp//ɒv//əd'vɜ:tɪsmənt//wɪl//gɪv//ʌs/
/ðə//məʊst//bæŋ//fɔː//ðə//bʌk/
美式发音:
/wɑt//taɪp//ʌv//ædvɚ'taɪzmənt//wɪl//ɡɪv//ʌs/
/ðə//most//bæŋ//fɔr//ðə//bʌk/
发音技巧
What(连读) type(连读) of(弱读、连读) advertisement(失爆) will give(连读) us(弱读) the most(失爆) bang for(弱读) the buck?