(one’ s) Ears are burning
被人背后议论
(字面意思:(某人的)耳朵发烫)
英式发音:/wʌns//iəz//ɑː//'bɜːnɪŋ/
美式发音:/wʌns//iəz//ɑːr//'bɝnɪŋ/
背景文化
这个奇怪说法背后的原因和古时候一项迷信有关,而且这项迷信还流传至今。可以追溯至罗马帝国时期,当时的人相信如果谈论某个人,那个人的耳朵就会发烫,则表示大家在说这个人的好话;但如果是左耳发烫,则表示大家在批评此人,或是在背后计划要暗算他。中文说的(感觉有人在说自己闲话而)感到耳朵很痒,意思和此用法类似。
例句
Were your ears burning? We were just talking about you.
你感觉耳朵发烫吗?我们刚刚正在说你。
英式发音:
/wə(r)//jɔː(r)//iəz//'bɜːnɪŋ/
/wiː//wə(r)//dʒʌst//'tɔːkɪŋ//əˈbaut//juː/
美式发音:
/wɚ//juər//iəz//'bɝnɪŋ/
/wi//wɚ//dʒʌst//'tɔkɪŋ//əˋbaʊt//ju/
发音技巧
Were your(弱读、连读) ears burning? We(弱读) were just(连读) talking(连读) about(连读变tʃ) you.