街上nhai thượng

街上nhai thượng

2021-02-23    04'53''

主播: 好好说越南语

243 3

介绍:
Xin kính chào quý vị và các bạn, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài " Nhai thượng " trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác. 街上 街上人争看汉奸 汉奸与我本无干 无干仍是嫌疑犯 使我心中觉点寒 Bài này do Nguyễn Báu dịch theo ba cách như sau: Cách dịch thứ nhất Nhai thượng Nhai thượng nhân tranh khán Hán gian, Hán gian dữ ngã bản vô can; Vô can nhưng thị hiềm nghi phạm, Sử ngã tâm trung giác điểm hàn. Cách dịch thứ hai Trên đường phố Trên đường phố mọi người tranh nhau xem Hán gian, Hán gian vốn chẳng liên can gì với ta; Nhưng không liên can mà vẫn là người tù bị tình nghi, Khiến lòng ta cảm thấy có chút ghê lạnh. Cách dịch thứ ba Phố xá ùa nhau xem Hán gian, Hán gian, mình rõ thực vô can; Vô can mà vẫn nghi là phạm, Nghĩ đến càng thêm nẫu ruột gan. Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn thưởng thức bài hát " ngày này năm sau ", cám ơn quý vị đã đón nghe tiết mục hôm nay, Duy Lan xin kính chào và hẹn gặp lại các bạn.