155大云寺赞公房四首其四

155大云寺赞公房四首其四

2020-11-12    01'46''

主播: 丹尼老师

111 1

介绍:
Reverend Zan’s Chambers in Great Cloud Temple IV A lad draws water from the well’s sparkling, the pitcher is in his nimble[1], practiced hand. He sprinkles it without soaking the ground, he sweeps up as if he had used no broom. Bright auroras[2] flash on the layered towers, lifting fog draws up over the high window. Flowers blanket the path, stuffing it full, swaying in breeze, willows dangle on the pavements. Hardship and trouble, the world’s affairs press on me, the sweet time for withdrawal is postponed. Talking face to face suits the depths of the heart, how can one always feel gagged? Taking my leave, again I take staff in hand, parted but a moment, I finally turn my head. Spreading everywhere, mud mires me, many dogs bark fiercely in the capital. I am not yet able to avoid entanglements, when the time comes, I will rest from this running. Being near you is like being near white snow— what irritation[3] do I feel taking hot things in hand? 单词释义 [1] nimble [ˈnɪmbl] adj. 灵活的; 敏捷的; 思路敏捷的; [2] aurora [ɔː'rɔːrə] n. 极光; 曙光; [3] irritation [ˌɪrɪˈteɪʃn] n. 恼人事; 烦心事;