Don’t have a cow 是指不要吹牛的意思吗?是的打1 不是的打2 不知道的打3
Don’t have a cow 不要大惊小怪的意思
Swagger短语解析:这里的cow不是指牛的意思而是指被某样事物吓到,所以这个短语的意思是指不要大惊小怪。和surprise的意思是不一样的。
Swagger右脑联想:从字面意思可以理解为不要感觉很cow‘牛’,就是指不要大惊小怪的意思
Swagger例句:Don&`&t have a cow! I&`&ll pay for the damages. You little miser
别大惊小怪的!我会赔偿损失的。你个守财奴
Swagger例句:don’t have a cow , that’s my way to manage things,I just kill a people 别大惊小怪的,这只是我处理事情的方式罢了。我只是杀了一个人而已
Be up for something 是指乐意打算去做某件事情吗?是的打1不是的打2 不知道的打3
Be up for (doing)something 乐意,愿意做某事,打算做某事
Swagger右脑联想: up在这个短语中有上升,蕴含着前进的,积极地意思,所以这里用来形容乐意做某事
Swagger例句:swagger, we are running out of time !!shut up, I’m up for it 快swagger,我们没时间了。给我闭嘴,我正打算做呢!
Swagger例句:I’m up for doing these stupid stuffs for her behind the scene !我愿意在背后为她做这些脏活累活
Go up in smoke 是指匍匐前行吗?是的打1 不是的打2 不知道的打3
Go up in smoke 成为泡影
Swagger右脑联想:上升go up成为像烟smoke一样虚无缥缈的东西,是不是就是指某样东西成为泡影呢?
Swagger例句:I was planning to buy a
iphone6 one week ago, but now it all goes up in smoke我一星期前本来想买个苹果6 ,不过现在成为泡影了
Swagger例句:I dream to watch real武媚娘传奇again someday, but now it all goes up in smoke 我梦想着能再次看到原版的武媚娘传奇,但是现在这个需求成为了泡影
Hit the road 是指修马路吗? 是的打1 不是的打2 不知道的打3
Hit the road 上路,启程的意思
Swagger右脑联想:当我们走路的时候脚是不是在hit“击打”马路?所以hit the road 就是让我们开始击打马路,让我们上路吧的意思
Swagger例句:we running out of the time .you’d better hit the road now
Swagger例句:let’s hit the road asap ,the scenery on the road must be amazing
take a shine to someone是指对某人有好感吗?是的打1 不是的打2 不知道的打3
take a shine to someone 是指对某人有好感的意思、
swagger右脑联想:给某人以阳光shine当然说明是对某人有好感啊。所以这个短语引申为有好感的意思。
swagger例句:He really likes you. There are very few people he takes a shine to
right away.
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。