(`・ω・´)我感觉这期我疯了
1
小栗旬:はい、いらっしゃい、どのようにします。
贵志:よし、行(い)くぜ!金髪(きんぱつ)にして、バリバリのパーマかけてください。
小栗旬:あ、ん?
贵志:逆(きゃく)に、ん?
小栗旬:きみ、学生(がくせい)さんだよね。学校(がっこう)に怒(おこ)られるでしょ。
贵志:転校生(てんこうせい)なんで大丈夫(だいじょうぶ)っす。
小栗旬:あ、転校(てんこう)デビューだ。
贵志:違(ちが)います。今日(きょう)からつっぱりっす。
小栗旬:今日(きょう)からつっぱり。
贵志:そうなんすよ。いつの間(ま)にかつっぱってるのとは違(ちが)ってですね。ある日突然(とつぜん)つっぱろうと決(き)めて、つっぱることを今日(きょう)からつっぱり。もう一回(いっかい)言(い)いますね。今日(きょう)からつっぱりと
PS:
バリバリ:精神的。麻利的
パーマ:烫发 パーマをかける。
学生さん:学生,尊敬
なんで:原因
デビュー:出道。因为转校才要烫发的啊
いつの間にか:不知不觉
2
麻麻:お金(かね)やるから、明日(あした)にでも黒髪(くろかみ)に戻(もど)して来(き)な。
贵志:やだよ!これが一番(いちばん) now in だよ。学校(がっこう)でもバリバリ評判(ひょうばん)良(よ)くて、担任(たんにん)の先生(せんせい)も褒(ほ)めてた。
麻麻:嘘(うそ)つけ。
粑粑:いいじゃないか、ママ。戻(もど)すお金(かね)がもったいないし。大阪(おおさか)に行くと、こういう感(かん)じのおばちゃんたくさんいるから。
贵志:大阪(おおさか)のおばちゃん狙(ねら)いじゃねえんだけど。
粑粑:えっ?外人(がいじん)?
贵志:つっぱり。
粑粑:外人(がいじん)さんがホームスデイしてると思(おも)えばいいじゃないか。
麻麻:何(なに)を言(い)っているの、お父(とう)さんは。
贵志:外人(がいじん)じゃねえから。
粑粑:Do you like su shi
Do you like tempu ra
贵志:寿司(すし)も天(てん)ぷらもねえから。
粑粑:I'm high school student
贵志:おっさんじゃねえかよ。