失恋をしてきれいになる人がいる
有的人,失恋后变得更美了。
きれいになるか老けるかは失恋はどう受け止めたかによる
一个人在失恋后是变美还是变老,取决于如何看待失恋。
「どうして嫌われたのだろう」と考えた人はきれいになる
思考“自己为什么被嫌弃了呢?”的人会变美。
「どこがイヤがられたのだろう」と考えた人はきれいになる
思考“自己什么地方让人讨厌了呢?”的人会变美。
失恋は竹の節目でその人は大きく上に成長する
失恋,就像竹节一样,会向上成长。
「許せない」と思い、その人に執着する人が醜くなる
执念于“永不原谅”的人会变得越发丑陋。
失恋をしてきれいになる人は恋をしてもきれいになる
失恋之后变美的人在恋爱中也会变美。
それは、恋愛をするとやさしくなるからである。
那是因为恋爱后变得更加温柔了。
失恋をして醜くなる人は恋をしても醜くなる。
失恋后变丑的人,就算是恋爱也会变丑。
それは恋愛をすると傲慢になるからである
那是因为在恋爱中变得十分傲慢。
傲慢になれば誰でも汚くなる
无论是谁,一旦傲慢起来都会变得难看。
单词卡
老ける(ふける)②: 老,上年纪,苍老
嫌がる(いやがる)③: 讨厌,不愿意
執着(しゅうちゃく)⓪: 执着,固执
傲慢(ごうまん)⓪①: 傲慢,骄傲自大,轻视他人
汚い(きたない)③: 脏的,肮脏的;难看的,不整齐的