《俄语广播》:“落跑女友”给中国扶贫工作的启示

《俄语广播》:“落跑女友”给中国扶贫工作的启示

2016-02-18    20'00''

主播: FM45047

2251 123

介绍:
Слово о нравах китайских невест Сегодня говорим о самой нашумевшей в Китае истории за время каникул по случаю Нового года по китайскому лунному календарю. История это о нравах современных китайских невест. Она спровоцировала бурные обсуждения по поводу социального расслоения в КНР и меркантильности молодежи. 27-летняя девушка из Шанхая сбежала от парня, увидев, как небогато он живет у себя на малой родине в провинции Цзянси. Барышня приехала в гости к своему кавалеру на Новый год по китайскому лунному календарю. Разочарованная неаппетитным видом новогоднего ужина, девушка опубликовала фотографии трапезы в соцсетях, а сама немедленно сбежала. Роман не сложился. Первой реакцией в Интернете на эту историю было возмущение по поводу наглости жительниц экономической столицы КНР. Затем обсуждение сконцентрировалось на огромной разнице в уровне жизни между городами и деревнями. Многие говорят, что из-за серьезного имущественного расслоения у молодой пары было два выбора: разойтись или жить друг с другом в мучениях. Давайте обратим внимание на другой аспект этого события. Растущее имущественное расслоение общества, особенно между жителями городов и деревень.В этом году в Китае начнется 13-я пятилетка, задачей которой является ликвидация насколько улучшится жизнь в сельской местности в стране в будущие пять лет? -0-