“双11”阿里交易额6分58秒破百亿
Распродажи на «Алибаба» 11 ноября в День шопоголиков за первые 6 минут 58 секунд превысили 10 млрд юаней
Ключевая фраза на сегодня -- День шопоголиков -- 购物节
11月11日零时,一年一度的中国“双11”全球购物狂欢节拉开帷幕。阿里巴巴集团披露的数据称,仅用6分钟58秒,阿里巴巴平台上的交易额冲破100亿元,而2015年达到此交易额用时12分28秒。
11 ноября 00:00 по пекинскому времени наступил очередной глобальный праздник шопоголиков, который ежегодно отмечается в Китае 11 ноября. Согласно данным, опубликованным корпорацией «Алибаба», общий объем продаж на портале всего за 6 минут 58 секунд превысил 10 млрд юаней, в прошлом году на это потребовалось 12 минут 28 секунд.
来自阿里巴巴的数据显示,特价促销开场52秒之后,交易额超10亿元。这一数据充分显示出中国网民强大的消费信心、消费潜力与消费能力。
Данные «Алибаба» показывают, что спустя 52 секунды с начала запуска скидочной акции в честь Дня шопоголиков объем продаж превысил 1 млрд юаней. Этот показатель в полной мере демонстрирует огромную потребительскую уверенность, потребительский потенциал и потребительскую активность китайской интернет-аудитории.
2016年,阿里巴巴集团在全球化的道路上又迈出了一步,从“买全球”到“卖全球”。目前,支付宝已接入全球200多个国家和地区,支持18种货币结算。物流方面,阿里巴巴旗下菜鸟跨境电商物流体系已覆盖全球224个国家和地区,拥有遍布全球的110个跨境仓库。
В 2016 году корпорация «Алибаба» сделала еще один шаг навстречу глобализации - от глобального шопинга до реализации продаж по всем миру. Сегодня платежная система Alipay поддерживает операции с 18-ю валютами и работает более чем в 200 странах мира. Трансграничная логистическая сеть интернет-компании «Цай-няо», созданной корпорацией «Алибаба», охватывает 224 стран и регионов мира, имеет в своем арсенале 110 зарубежных складов.
截至11日1时,已经有200多个国家和地区的网商和买家通过阿里巴巴平台完成了交易,所涉及的国际品牌达1.3万个。全国消费省份排名前5位的是广东、浙江、江苏、上海、北京。
Как стало известно, по состоянию на 01:00 11 ноября, сделки на онлайновой площадке «Алибаба» совершили интернет-коммерсанты и покупатели из более чем 200 стран, в торговле участвовали более 13 тыс. международных брендов. В пятерку лидеров по объему сделок вошли провинции Гуандун, Чжэцзян, Цзянсу и города Шанхай и Пекин.