日剧《anone》
“妈妈的愿望总是实现不了。”
—アオバ
私の名前はアオバ 名字はない。
我的名字叫青羽,没有姓。
この世に生まれてこなかったからだ。
因为我没能降临在这个世界上。
幽霊っていうのとは少し違うけど。
说我是幽灵的话,还是有点不一样。
まあ、そう思ってもらうのが一番手っ取り早い。
算了,这么想的话还是最方便的。
彼女は瑠衣子、私の母だ。
她叫琉衣子,是我的妈妈。
早速だけと、ここで母の人生について、振り返ってみようと思う。
进入正题,在此,我想回顾一下我妈妈的人生。
幼い頃 母のヒーローはロッテオリオンズのエース。
小时候,妈妈的英雄是罗德猎户星队的王牌。
村田兆治投手だった。
村田兆治投手。
中学に入って、野球部に入部届を出すと先生が言った。
进了初中,向棒球部提交入部申请时,老师这么说。
じゃあ、マネジャーになりなさい。
那你来做棒球部经理吧。
「頑張ればいつか、野球選手と結婚できるよ」と。
如果努力的话,将来可以嫁给棒球选手哟。
この頃から、すでに、母の願いは大抵叶わなかった。
从那时开始,妈妈的愿望就基本上没有实现过了。
高校2年の時、バンドを組んだ。
高中二年级的时候,她组建了乐队。
バンドマンに恋をするのではなく、バンドマンになりたかっただけだが、
她并不是爱上了乐队成员,而是而是想成为乐队成员。
ある日の練習中、突然 彼がベッドに母を押し倒した。
但是有一天乐队练习的时候,突然,他把妈妈压倒在床上。
その行為の間、母はずっとギターピックを握りしめていて、
在进行那种行为期间,妈妈一直紧紧握着吉他拨片。
その時できたピックの痕は、今も消えていない。
那时留下的拨片很痕迹,现在也没有消失。
数ヶ月後、母は妊娠した。
几个月后,妈妈怀孕了。
その子供が私だ。
那个孩子就是我。
だが、私はこの世に生まれ落ちる前に、あの世へ旅立った。
但是我还没生下来就去了另外一个世界。
どうも体が少し弱かったらしいから、仕方がない。
好像是因为身体太弱了,没有办法。
看護師さんが来て「生まれ来るはずだった子は女の子だったのよ」と母に言った。
护士来了以后跟妈妈说,“原本可以生下来的孩子是个女孩哦。”
あ〜「言わなきゃいいのに」と私は思ったが、時すでに遅し。
啊~“如果”不说就好了,虽然我这么想着,但为时已晚。
母の中で、私が実体化した。
在妈妈心中,我已经被实体化了。
母は分身である私にアオバという名前を付けた。
目前把作为她分身的我取名为青羽。
母の母は、死んだ子供に名前を付けちゃいけないと言ったが。
妈妈的妈妈说,不能给死掉的孩子取名字。
母は聞かなかった。
妈妈没有听。
なるほど、母がそう考えるのならと、私も付き合う事にした。
原来如此,如果妈妈这么想的话,那我就留下来陪她。
私たちは親子であり、気の合う友人となった。
我们既是母女也是情投意合的朋友。
今では想像できないが、社会人になった母は夢と希望で満ちあふれていた。
虽然现在看来无法想象,妈妈参加工作的时候,满怀着梦想与希望。
誰より働いた。
比谁都努力工作
人の分も働いた。
把被人的工作也做了。
どんなに働いても、出世するのは男性社員だった。
但是不管怎么努力,升职的永远是男性职员。
追い抜かれて、追い抜かれて追い抜かれて。
不断被赶超,不被赶超被赶超。
さすがに一言言ってみるかと、上司に相談すると、ようやく出世した。
终于忍不住和上司谈过后,升职了。
書類を管理するだけの部署で、部下は一人もいなかった。
在一个管理文件的部分,部下一个人都没有。
いっそ、火でも放ってしまおうかとも思ったが、母は多くの人がそうするように、会社をやめ、結婚した。
想着干脆一把火烧了吧,但妈妈还是跟大多数人一样辞职,然后结婚了。
そして、母は人生2度目の妊娠をした。
于是,妈妈迎来了人生中的第二次怀孕。
今度はちゃんと生まれた。男の子だった。
这次好好生下来了,是个男孩。
ついにお別れの時が来たようだ。
终于到了跟我分别的时候了。
よかったね、よかったね。
“太好了,太好了。”
私はそう声をかけて母の元から消えた。
我一边这样说着。一边从妈妈身边消失了。
が しかし、結果的には私は今も母と共にいる。
但是,结果上看我现在还是跟妈妈在一起。
訳あって、母は今一人暮らし。
事出有因,妈妈现在一个人住。
母の願いはいつも大抵叶わない。
妈妈的愿望总是大抵实现不了。
BGM:岩井俊二-vampurity
Omar Akram—My hope is you
主播:五月
@五月的日语不烫嘴
等你来~