2.1 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
※译文:
孔子说:“用道德教化来治理国家,就会像北极星那样,处在自己的位置上,而其他星辰都环绕在它的周围。”
2.2 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”
※译文:
孔子说:“《诗经》三百篇,有一句话来概括它,就是‘思想纯正’。”
2.3 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
※译文:
孔子说:“用法制政令来引导百姓,用刑律来约束他们,只能使百姓免于犯罪,却没有廉耻之心;用道德来教化百姓,用礼教来规范他们,百姓不但有廉耻之心,而且其心归服。”
2.4 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
※译文:
孔子说:“我从十五岁起,立志做学问,三十岁(懂礼仪)说话做事都有分寸了;四十岁,能做到心中有数、不再疑惑了;五十岁,得知天命;六十岁,耳朵里听到相异相反的意见也不会生气了;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不越出规矩了。”
2.5 孟懿子问孝。子曰:“无违。”
樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰:‘无违。’”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
※译文:
孟懿子向孔子问孝道。孔子说:“不要违背礼节”
不久,樊迟给孔子赶车,孔子便告诉他说:“孟孙向我问孝道,我答复说:‘不要违背礼节。’”樊迟道:“这是什么意思?”孔子道:“父母活着,以规定的礼节侍奉他们;父母去世,以规定的礼节安葬他们,祭奠他们。”
2.6 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
※译文:
孟武伯向孔子请教孝道。孔子回答:“要让父母只为子女的疾病担忧。”
2.7 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
※译文:
子游向孔子请教孝道。孔子回答:“现在所谓的孝,是说能够养活父母就行了。可是谈及到狗和马,它们都能够得到饲养,那么如果不尊敬父母,赡养父母跟饲养狗和马有什么区别呢?”
2.8 子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
※译文:
子夏向孔子请教孝道。孔子回答说:“在父母面前能和颜悦色是件难事。有事情,子女效力;有酒有菜,父母去吃喝,难道就把这些当成孝吗?”
2.9 子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
※译文:
孔子说:“我整天和颜回讲学问,他也不提反对意见和疑惑,好像很笨。等他回去,我观察他与别人的言谈,发现他对我的见解也能充分发挥,可见颜回并不笨。”
2.10 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
※译文:
孔子说:“要了解一个人,看他结交什么样的朋友,观察他的行事方式,再看他满足于什么。这样的话,这个人怎么能隐藏得住呢?这个人怎么能隐藏得住呢?”
2.11 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
※译文:
孔子说:“温习旧知识时,能有新体会、新发现,就可以做别人的老师了。”
2.12 子曰:“君子不器。”
※译文:
孔子说:“君子不能像器具一样(只有一种用途)。”【意思是要全面发展。】
2,13 子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”
※译文:
子贡问怎么做才算得上一个君子。孔子说:“先把要说的事情做好,然后再说出来(就算是君子了)。”
2.14 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
※译文:
孔子说:“君子是团结而不是勾结;小人是勾结而不团结。”
2.15 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
※译文:
孔子说:“只读书不思考,就会迷惘无所获;如果只冥思苦想却不读书,就会心生疑惑。”
2.16 子曰:“攻乎异端,斯害也已。”
※译文:
孔子说:“一心去研究错误的学说,这是有害的呀。”
2.17 子曰:“由!诲汝知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
※译文:
孔子说:“仲由啊!我教你求知的正确态度吧!知道就说知道,不知道就说不知道,这就是这才是聪明的。”
2.18 子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阕殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
※译文:
子张向孔子学求官职的俸禄的方法。孔子说:“多听,有怀疑的地方加以保留,其余足以自信的部分谨慎地说出来,就能减少错误;多看,有怀疑的地方加以保留,其余足以自信的部分谨慎地实行,就能减少懊悔。言语的错误少,行动的懊悔少,官职俸禄就在里面了。”
2.19 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
※译文:
鲁哀公问:“要怎么做才能让老百姓臣服呢?”孔子回答:“把正直的人提拔上来,放在奸佞小人之上,百姓就服从了;若把奸佞小人提拔上来,放在正直的人之上,百姓就会不服。”
2.20 季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
※译文:
季康子问:“要让百姓对当政者恭敬、忠诚且能相互劝勉,该怎么做?”孔子回答:“你对百姓态度庄重,百姓就会敬重你;你孝顺父母、慈爱百姓,百姓就会忠诚于你;拟提拔任用好人、教育那些能力弱的人,百姓就会相互劝勉了。”
2.21 或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政。奚其为为政!”
※译文:
有人对孔子说:“你为什么不参与政治呢?”孔子回答:“《尚书》上说,‘孝啊,就是孝顺父母,友爱兄弟,把这种风气影响到政治上去。’这样做也是参与了政治,为什么一定要做官才算参与政治呢?”
2.22 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”
※译文:
孔子说:做人不讲究信用,不知道这怎么可以。就像牛车没有輗、马车没有軏一样,它靠什么行走呢?
2.23 子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世可知也。”
※译文:
子张问:“从现在往后时代的礼仪制度可以预知吗?”孔子说:“殷朝沿袭夏朝的礼仪制度,所废除的、所增加的,是可以知道的;周朝沿袭殷朝的礼仪制度,所废除的、所增加的,也是可以知道的。那么,假定以后有继承周朝的,即使以后一百代,它的礼仪制度也是可以预先知道的。”
2.24 子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
※译文:
孔子说:“不是自己应该祭祀的鬼神却去祭祀它,这是谄媚。眼见正义的事情却不挺身而出,这是没有勇气。”