3.1 孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
※译文:
孔子谈到季孙氏,说:“他用八行六十四人的列队在自家庭院奏乐跳舞,这都可以狠心做出来,还有什么不能狠心做出来的呢?”(依礼,八佾只能天子使用,诸侯用六佾,季孙氏为大夫,只可用四佾。)
3.2 三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
※译文:
孟孙、叔孙、季孙三家大夫在祭祖完毕时,用天子的礼仪唱着《雍》诗撤去祭品。孔子说:“(《雍》诗上有这样的话)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地站在那儿主祭。’这句诗怎么能在三家祭祖的庙堂上唱呢?”
3.3 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
※译文:
孔子说:“做人没有仁爱之心,礼仪对他又有什么用处呢?做人没有仁爱之心,乐对他又有什么用处呢?”
3.4 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”
※译文:
林放问礼的本质。孔子说:“你的问题意义重大啊!就一般礼仪来说,与其铺张浪费,宁可朴素节俭;就办丧事来说,与其大操大办,不如内心真的悲痛。”
3.5 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”
※译文:
孔子说:“地处偏远、文化落后的国家有国君,还不如中原各国没有国君呢。”
3.6 季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”
※译文:
季氏要去祭祀泰山。孔子对冉有说道:“你不能阻止吗?”冉有答道:“阻止不了。”孔子说:“唉!难道说泰山之神竟不如鲁国的林放(懂礼)吗?”
3.7 子曰:“君子无所争;必也,射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”
※译文:
孔子说:“君子没有什么可以与别人争的事情。一定有的话,那就是射箭比赛吧!先相互作揖谦让,然后登堂比赛,赛完下来再互相敬酒。这样的争也算是君子之争了。”
3.8 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。”
曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言《诗》已矣。”
※译文:
子夏问道:“‘ 有酒窝的脸笑得美呀,明亮的眼睛真妩媚呀,再用素粉增添她的美丽呀。’这三句诗是什么意思呢?”孔子说:“你看绘画吧,也是先布五彩,再以粉白线条加以勾勒。”
子夏说:“这就是说礼仪是后产生的吧?【子夏悟到了“礼仪”起到的是纹饰的作用】”孔子说:“启发我的人是卜商啊,现在可以和你谈论《诗经》了。”
3.9 子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也:文献不足故也。足,则吾能征之矣。”
※译文:
孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,但它的后代杞国不足以印证;殷朝的礼,我能说出来,但它的后代宋国也不足以印证:这是他们的典籍和熟悉夏礼、殷礼的贤人不多的缘故。如果典籍和贤人足够多,我就能加以考证了。”
3.10 子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”
※译文:
孔子说:“禘祭的礼仪,从第一次献酒之后,我就不想再往下看了。”
3.11 或问禘之说。子曰:“不知也;知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。
※译文:
有人向孔子请教关于禘礼的理论。孔子说:“我不知道;知道的人对于治理天下,会像把东西摆到这里一样容易吧。”说着用手指了指手掌。
3.12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
※译文:
孔子祭祀祖先时,好像祖先真的在那里;祭神的时候,好像神真的在那里。孔子说:“我若不能亲自参加祭祀(而请人代祭),那还不如不祭。”
3.13 王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶。’何谓也?”子曰:“不然;获罪于天,无所祷也。”
※译文:
王孙贾问道:“与其讨好房屋里西南角的奥神,不如讨好管生火做饭的灶神。这句话是什么意思?”孔子说:“不对;如果得罪了上天,向谁祈祷都没有用的。”