庄子外篇胠箧03

庄子外篇胠箧03

2025-01-04    04'04''

主播: 爱心永驻🐴

75 2

介绍:
庄子外篇-胠箧-03   夫/川竭而谷虚,丘夷而渊实。圣人已死,则/大盗不起,天下平/而无 故矣!圣人不死,大盗不止。虽/重圣人而治天下,则是/重利盗跖也。 为之斗斛/以量之,则/并与斗斛而窃之;为之权衡/以称之,则/并与权衡 而窃之;为之符玺/以信之,则/并与符玺而窃之;为之仁义/以矫之,则 /并与仁义而窃之。何以/知其然邪?彼/窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门/而仁义存焉,则是/非窃仁义圣知邪?故/逐于大盗,揭诸侯,窃仁 义并斗斛/权衡/符玺之利者,虽有轩冕之赏/弗能劝,斧钺之威/弗能禁。 此/重利盗跖/而/使不可禁者,是乃/圣人之过也。参考译文: 溪谷空虚,河川便干涸,丘陵移平,深渊便填满。圣人死了,大盗就不会兴起,天下便太平无事了。 如果圣人不死,大盗便不会停止。虽然是借重圣人来治理天下,却大大增加了盗跖的利益。制造斗斛来量,却连斗斛也盗窃去了;制成天秤来称,却连天秤也盗窃去了;刻造印章来取信,却连印章也盗窃去了;提倡仁义来矫正,却连仁义也盗窃去了。怎么知道是这样的呢?那些偷窃带钩的人便遭刑杀,而盗窃国家的反倒成为诸侯,诸侯的门里就有仁义了,这不是盗窃了仁义和圣智吗?因而那些争为大盗,拥位诸侯,盗窃仁义和斗斛、天秤、符印利益的人,即使用高车冠冕的赏赐也不能劝阻他们,用斧蓏的威刑也不能禁止他们。这样大大有利于盗跖而无法禁止的,都是圣人的过错。
上一期: 庄子外篇胠箧02、
下一期: 庄子外篇怯箧04