アンチエイジングの未来
抗老化的未来
「アンチエイジングという言葉はもう使わない」。米国の女性誌編集長が最近、そう宣言した。老化に抗うことを意味し、美容の世界をはじめ広く用いられている言葉である。年齢を重ねるのを否定的に捉えすぎてしまうと問題提起した▼
“抗老化这个词已经不再用了。”最近,美国一位女主编发表了这样的宣言。这词的意思是对抗老化,是一个在以美容界为代表的领域中广泛使用的词语。如果以过于否定的眼光看待年龄增长,则会引发问题。
美しさは若者だけのものではないと編集長は書く。「人々は『彼女は年のわりにはきれいに見える』などと言いがちだ。そうではなく『彼女はすてきだ』と言ってみてはどうだろう」。そんな呼びかけにうなずく▼
“美丽并不只是年轻人的专利。”这位主编写道。“人们经常会说‘那个女人越活越年轻漂亮了’诸如此类的话。但让我们换一种说法,说‘那个女人真美’怎么样呢?”我很赞同这一呼吁。
加齢を自然に受け入れるというと、穏やかな響きがある。しかし、そんな価値観も、もしかしたら医療技術の進歩に揺さぶられるかもしれない。最先端の動きを追うヘロルド著『超人類の時代へ』を開き、考え込んでしまった▼
说到顺其自然地接受年龄的增长,大家的反响都很中肯。但这样的价值观也许会随着医疗技术的进步而动摇吧。追踪最尖端医疗技术动态的赫罗尔德著有《向超人类时代进发》一书。翻开这本书,我不禁陷入深思。
刻々と進む研究が最終的にめざすのは、「抗・老化」を通り越して「脱・老化」である。コンピューターを内蔵した粒子を血液に送り込み、老いた細胞や病気の細胞を修復する。装置を脳に埋め込み、記憶力を増強する▼
一刻不停地研究的最终目标是,跨越“抗·老化”,实现“摆脱·老化”。将内置电子芯片的粒子输送到血液中,以修复老化和坏损细胞。在大脑中嵌入装置,以提高记忆力。
そんな技術が実現した未来の姿として、250歳の男性が描かれる。外見は30代にしか見えず、頭脳も明晰で死の心配もない。しかし、彼の妻は自然な老いを受け入れた。遠い昔に死別した彼女への思いが募る――。想像すると、幸せな人生とは何かが分からなくなる▼
作品以上述技术已经成为现实的未来为背景,刻画了一名250岁的男性。男子从外表看不过30多岁,头脑清晰,完全不用担心死亡。但他的妻子却自然而然地老去了。他对很久以前就已离开人世的妻子的思念日益加深。这样一想,倒有些不明白究竟什么才是“幸福的人生”。
どこまでが人間らしく、どこからがそうでないのか。線引きはますます難しくなっていくのかもしれない。技術の進歩に合わせ価値観を鍛え続けることはできるだろうか。
作为人类的基本界线究竟该如何划分呢?这一界线说不定将会越来越模糊。我们能否紧跟技术进步的步伐,不断锤炼自身的价值观呢?
本期bgm:凉凉(古筝)-- 黄宝琪演奏
文本来源:微博@日语Catti