She Dwelt Among the Untrodden Ways 她独居清幽阡陌之间

She Dwelt Among the Untrodden Ways 她独居清幽阡陌之间

2019-11-14    01'50''

主播: 最英语MostEnglish

290 4

介绍:
她独居阡陌之间,似那紫罗兰 《She Dwelt Among the Untrodden Ways》 诗歌|威廉•华兹华斯 朗读|Faye --------------------------------------------------------------------------------------------------------- She Dwelt Among the Untrodden Ways She dwelt among the untrodden ways beside the springs of Dove. A Maid whom there were none to praise and very few to love: 她独居清幽阡陌之间紧紧依傍着潺潺清泉。 没有谁把她颂赞,也没有谁对她倾心。 A violet by a mossy stone half hidden from the eye! -Fair as a star, when only one is shining in the sky. 似那青石旁的紫罗兰娇羞半遮眼! 如星辰般耀眼,在夜幕中光辉璀璨。 She lived unknown, and few could know when Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me! 她生而默默无闻,去也悄悄然; 如今她安卧于坟冢, 与我相异两重天!