“Planet Earth”迈克尔·杰克逊诗歌遗作 | 最美英文诗篇NO. 14

“Planet Earth”迈克尔·杰克逊诗歌遗作 | 最美英文诗篇NO. 14

2017-10-12    03'18''

主播: 麦格兰岛

770 6

介绍:
微信公众号:麦格兰岛 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛,小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,麦格兰岛,欢迎上岛! Explore all the fun about English! 最美英文诗篇NO.14 Planet Earth 行星地球 作  者:[美]Michael Jackson(迈克尔·杰克逊) 中文译者:Sean 朗 读 者:作者本人 Planet Earth, my home, my place 行星地球,我的家园,我的住所 A capricious anomaly in the sea of space 浩瀚宇宙中变幻莫测的异象 Planet Earth, are you just 行星地球,你是否只是 Floating by, a cloud of dust 随风漂浮的一团尘埃 A minor globe, about to bust 行将爆裂的一个星球 A piece of metal bound to rust 注定锈迹丛生的一片金属 A speck of matter in a mindless void 在无边虚无中的一颗微粒 A lonely spaceship, a large asteroid 一艘孤独的太空船,一颗硕大的小行星 Cold as a rock without a hue 像苍白的岩石一样冰冷 Held together with a bit of glue 被些许的胶水粘连成型 Something tells me this isn't true 我认为事情并非如此 You are my sweetheart, soft and blue 你是我的爱人,温和而忧郁 Do you care, have you a part 你是否愿意,我把你 In the deepest emotions of my own heart 放在我内心最深处的爱意里 Tender with breezes, caressing and whole 如和风温柔的爱抚 Alive with music, haunting my soul. 在乐声中存在,在我的灵魂萦绕 In my veins I've felt the mystery 在血脉里,我感受到 Life songs of ages throbbing in my blood 时间长廊与历史画卷的神秘 Of corridors of time, books of history 生命的赞歌在血液里悸动 Have danced the rhythm of the tide and flood 随潮汐与洪水的韵律起舞 Your misty clouds, your electric storm 你的雾气蒙蒙,你的电闪雷鸣 Were turbulent tempests in my own form 都是我体内肆虐的暴雨狂风 I've licked the salt, the bitter, the sweet 我舔尝过每次邂逅、激情和兴奋 Of every encounter, of passion, of heat 的苦辣酸甜 Your riotous color, your fragrance, your taste 你奔放的色彩,你的芬芳,你的味道 Have thrilled my senses beyond all haste 无与伦比,震撼灵魂 In your beauty I've known the how 在你的大美中,我瞬间领悟了 Of timeless bliss, this moment of now. 永恒的福佑 Planet Earth, are you just 行星地球,你是否只是 Floating by, a cloud of dust 随风漂浮的一团尘埃 A minor globe, about to bust 行将爆裂的一个星球 A piece of metal bound to rust 注定锈迹丛生的一片金属 A speck of matter in a mindless void 在无边虚无中的一颗微粒 A lonely spaceship, a large asteroid 一艘孤独的太空船,一颗硕大的小行星 Cold as a rock without a hue 像苍白的岩石一样冰冷 Held together with a bit of glue 被些许的胶水粘连成型 Something tells me this isn't true 我认为事情并非如此 You are my sweetheart, gentle and blue 你是我的爱人,温柔而忧郁 Do you care, have you a part 你是否愿意,我把你 In the deepest emotions of my own heart 放在我内心最深处的爱意里 Tender with breezes, caressing and whole 如和风温柔的爱抚 Alive with music, haunting my soul. 在乐声中存在,在我的灵魂萦绕 Planet Earth, gentle and blue 行星地球,温柔而忧郁 With all my heart, I love you. 我全心全意地,爱你 诗歌简介 这首诗写于90年代初“Dangerous”专辑时期,并收录进了他的著名诗歌散文集《舞梦(Dancing The Dream)》中。[小编注:中英对译版已由 华东师范大学出版社出版]。在诗中,他深情地表达了对地球母亲深切的爱;并用“温柔而忧郁”的声音朗读了这首诗,收录在他最后的“This is it”的专辑中。 作者及朗读者简介 迈克尔·杰克逊(Michael Jackson,1958.8.29-2009.6.25),美国歌手、词曲创作人、舞蹈家、慈善家、人道主义者,流行天王(King of Pop)。 - 1964年,他作为杰克逊五人组(“Jackson Five”)成员和他的兄弟一起在职业音乐舞台上首秀。 - 1971年,发行了个人首支单曲“Got to be there”,开始了他的个人独唱生涯。 - 1982年,杰克逊音乐生涯最畅销的专辑“Thriller”发行。 - 1987年,杰克逊展开个人首次全球巡演。通过舞台和视频的表演,杰克逊普及了一些像机械舞(robot dance)和太空(moonwalk)等独创的舞蹈技术。 他一生中两次入选摇滚名人堂(Rock and Roll Hall of Fame);获得了13个格莱美奖(Grammy Award);过世后一年,被授予格莱美终生成就奖(the Grammy Lifetime Achievement Award);26个全美音乐奖   (American Music Awards);吉尼斯世界纪录大全(Guinness World Records)认证他为有史以来最成功的艺人,并认证他资助过39个慈善机构,远超其他艺人;根据估计,他在全球共卖出4亿张唱片。 2009年5月,杰克逊宣布将在伦敦举行演唱会,名为 “This is it(就这样了)”,没想到一语成谶——6月25日,他因为急性丙泊酚和苯二氮平类药物中毒导致心脏骤停逝世。洛杉矶法院裁定这是一宗凶杀案(homicide),他的私人医生Conrad Murray被判过失杀人罪(involuntary manslaughter)。 上面是这位不世出天才一生主要的成就。评价他的成就“前无古人后无来者”也许略显夸张,但事实是,以在全世界范围内的影响来看,娱乐界人士中可以望其项背的人数屈指可数。即便如此,他一生同样毁誉参半,很多事情扑朔迷离,真假难辨,众说纷纭。 唯一可以确定的是,他的声音,他的舞步,曾给这世界上多少人带来疯狂的尖叫和难忘的感动。 Rest in peace, Michael. You’re missed. 最美英文诗篇主编:麦格兰岛岛主Sean 英国诗人柯尔律治(Coleridge)说过,诗歌就是以最优美的顺序排列出的最优美的文字 (Poetry: the best words in the best order.)。 学英语—— 一定要朗读和背诵最一流的文字。 而诗歌—— 是最能展现英语(及所有语言)的表达深度、广度、精确度和音律美的文字。 未能找到较为满意的翻译版本,由Sean本人进行了翻译。