原文
誰にも認めてもらえなくても
即使得不到其他人的认可
自分は自分として 頑張ればいいって
也想要努力做好自己
わかっちゃいるんですけど
这个道理一直都懂
誰かに選んで欲しい
想被某个人选择
ここにいていいんだって
你待在我这里也可以
認めて欲しい
想要这样被认可
それは 贅沢なんだろうか
这算不算是一种奢望
—待ちぼうけ
—被放鸽子了?
―また振られちゃった
—又被甩了
皆 誰かに必要とされたくて
谁都想要被某个人需要着
でもうまくいかなくて
但是 上天却不遂人愿
いろんな気持ちを ちょっとずつ諦めて
只能一点一点放弃自己的感情
泣きたい気持ちを笑い飛ばして
想要哭泣 却一笑了之
そうやって生きているのかもしれない
可能 就是靠这样生存下去
単語
誰(だれ):谁
認(めと)める:认可,承认
自分(じぶん):自己
頑張(がんば)る:加油;努力
分(わ)かる:知道,了解
選(えら)ぶ:选择
欲(ほ)しい:想要 ~て欲しい:希望对方做……
贅沢(ぜいたく):奢侈,奢望
待(ま)ちぼ(ぼ)うけ:空等,白等
振(ふ)られる:被甩
~に必要(ひつよう)とする:被……需要
上手(うま)く行(い)く:进展顺利
気持(きも)ち:心情,感情
ちょっとずつ:一点一点地
諦(あきら)める:放弃
泣(な)く:哭泣,哭
笑(わら)い飛(と)ばす:一笑了之,只是笑而不认真对待问题
生(い)きる:生存,生活
音楽
ゆうまお 「みちしるべ」
チャラン・ポ・ランタン「進め、たまに逃げても」