我想和你一起生活

我想和你一起生活

2020-11-11    08'17''

主播: 为你读英语美文电台

8014 56

介绍:
为你读英语美文 · 第387期 主播:永清 《我想和你一起生活》 I'd like to live with You 作者:茨维塔耶娃 Tsvetaeva I’d like to live with You In a small town, Where there are eternal twilights And eternal bells. 我想和你一起生活 在某个小镇 共享无尽的黄昏 和绵绵不绝的钟声 And in a small village inn— The faint chime Of ancient clocks— like droplets of time. 在这个小镇的旅店里—— 古老时钟敲出的 微弱响声 像时间轻轻滴落 And sometimes, in the evenings, from some garret— A flute, And the flautist himself in the window. And big tulips in the window-sills. And maybe, you would not even love me… 有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来 笛声 吹笛者倚着窗牖 而窗口大朵郁金香 此刻你若不爱我,我也不会在意 In the middle of the room—a huge tiled oven, On each tile—a small picture: A rose—a heart—a ship.— And in the one window— Snow, snow, snow. You would lie—thus I love You: idle, Indifferent, carefree. Now and then the sharp strike Of a match. 在房间中央,一个磁砖砌成的炉子 每一块磁砖上画着一幅画: 一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰 而自我们唯一的窗户 雪,雪,雪 你会躺成我喜欢的姿势:慵懒 淡然,冷漠 一两回点燃火柴的 刺耳声 The cigarette glows and burns down, And trembles for a long, long time on its edge In a gray brief pillar—of ash. You’re too lazy even to flick it— And the whole cigarette flies into the fire. 你香烟的火苗由旺转弱 烟的末梢颤抖着,颤抖着 短小灰白的烟蒂——连灰烬 你都懒得弹落—— 香烟遂飞舞进火中 朋友你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,刚才我为你读的是俄罗斯诗人茨维塔耶娃的作品《我想和你一起生活》,这首诗是听友“胖死的橘橘猫”推荐的,她说:”你好,各位主播们。很抱歉深夜打扰你们。我有一首很美很美的俄罗斯小情诗,想要分享给你们,希望你们可以读给更多人听。祈祷你们能看到我的留言。” 在这里永清要谢谢橘橘猫同学的推荐,为你读英语美文的宗旨是读给你听,所以,如果你有什么想听到的作品,欢迎推荐给我们哦。 茨维塔耶娃出生于1892年,她是诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。 在《我想和你一起生活》 这首诗里,我们似乎来到了俄罗斯的某个小镇,哪里有无尽的黄昏,有绵绵不绝的钟声,在这个小镇的旅店里,我和你在一起或躺着,或抽烟,一起共度时光。生活,本来无意义,只是我们赋予了它意义。和爱的人一起生活,便是最美好的生活。接下来,我把这首诗的中文版读给你听,愿你有情人终成眷属。