【摩登家庭】 “就差这么一点点……”

【摩登家庭】 “就差这么一点点……”

2018-10-17    03'49''

主播: 英语老师瑶瑶

4944 33

介绍:
【句子】I was this close to nailing it, and then my client gets scared and settles. 【Modern Family-S1E15】 【发音】[aɪ] [wɒz] [ðɪs] [kləʊz] [tʊ] [&`&neɪlɪŋ] [ænd] [ðen] [maɪ] [&`&klaɪənt] [gets] [skeə(r)d] [ænd] [&`&setlz] 【发音技巧】this重读;nailing读法;client双元音[aɪ]; 【翻译】我就差一点点就要成功了,但是我的委托人临阵退缩,和解了。 【适用场合】临阵退缩害怕,之前公众号才讲过 get cold feet,可以回顾复习一下。 nail n. 指甲/钉子 动词用法: (口)to prove sb. is guilty of a crime or of doing sth. bad 证明某个人是有罪的; eg: The police haven&`&t been able to nail the killer. 警方还没有办法证实这个杀人犯有罪。 (口) to prove that sth. is not true 证明某事并不真实 eg: We must nail this lie. 我们必须推翻这个谎言。 nail-biter [neɪlˌbaɪ.tə(r)] n. 让你激动兴奋的事,激动到要咬指甲 a sports event or a film which is exciting because you do not know how it will end. 【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】 Saturday&`&s semi-final was a real nail-biter.