【句子】Before I had somebody running my life for me, I used to drive a taxi at night. 【ModernFamilyS3E15】
【发音】/bɪˈfɔː(r)/ /aɪ/ /hæd/ /ˈsʌm.bɒd.i/ /ˈsʌm.bɑː.di/ /ˈrʌn.ɪŋ/ /maɪ/ /laɪf/ /fə(r)/ /miː/ /aɪ/ /juːst/ /tʊ/ /draɪv/ /ə/ /ˈtæk.si/ /æt/ /naɪt/
【发音技巧】had somebody不完全爆破;used to失去爆破;drive a连读;at night不完全爆破;
【翻译】在我过上富足的生活之前,我是个开夜车的出租车司机。
【适用场合】
今天我们来学习一个表达:run someone’s life,在英文中run不光有“跑步”的意思,它还可以表示“经营”;
to be in charge of a business, etc.
那这个短语呢?run someone’s life,一般可以理解成:
to keep telling someone what they should do in a way that is annoying
“用一种很烦人的方式告诉别人应该怎么生活”;
eg: Mom, will you stop trying to run my life!
妈妈,你能别再操纵我的生活了吗?
妈妈,你能别再插手管我的生活了吗?
eg: Stop trying to run my life (=organize it) for me.
别再对我的生活指手画脚了。
别再为我操办生活了!
这个短语也可以改动一下,说成是run one’s own life
“过某个人自己的生活;用自己的方式生活”;
当中的动词run还可以换成live;表示的意思是:
to make one's own decisions about how to live
eg: They're old enough to run/live their own lives.
他们已经够大了,可以自己决定怎么生活了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我已经是个成年人了,可以自己决定怎么生活了。