【句子】It was Lonny who rushed Susan to the hospital the night Julie was born. 【Desperate Housewives S2E5】
【发音】/ɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈlɑːni/ /huː/ /rʌʃt/ /ˈsuːzn/ /tʊ/ /ðə/ /ˈhɒs.pɪ.təl/ /ˈhɑː.spɪ.təl/ /ðə/ /naɪt/ /ˈdʒuːli/ /wɒz/ /wɑːz/ /bɔː(r)n/
【发音技巧】It was类似不完全爆破的处理;rushed Susan不完全爆破;night Julie不完全爆破;
【翻译】是洛尼,在苏珊快生朱莉的时候,急忙把她送去医院。
【适用场合】
今天我们来学习一个表达:rush sb. to some place
“急忙把某个人送到某处”;
to cause someone to arrive at some location
eg: The show was about to begin, so the usher rushed us to our seats.
表演马上要开始了,引座员赶紧把我们带到了我们的座位上。
eg: We rushed him to the hospital after he collapsed on the floor.
他昏倒摔在了地板上,后来我们把他赶紧送到了医院。
eg: We had to rush the woman to the hospital in a helicopter because of her remote location.
因为那个女人身处偏远的地方,我们不得不把她用直升机紧急送往医院。
eg: They had to rush her to the hospital because she had stopped breathing.
他们不得不把这个女人紧急送往医院,因为她停止呼吸了。
eg: We rushed Uncle Harry to the hospital after he complained of chest pains.
我们紧急把哈利叔叔送到了医院,因为他之前说胸口疼痛。
其实rush后面的宾语也可以是东西,比如说:
eg: The United Nations has rushed medical aid and food to the famine zone.
联合国迅速把医药援助和食物送往了饥荒区域。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
He rushed the children to school so they wouldn't be late.