【句子】What do you say we hit the jewelry store? 【Modern Family-S2E11】
【发音】[wɒt]/[wɑ:t] [du:] [ju:] [seɪ] [wi:] [hɪt] [ðə] [ˈdʒu:.əl.ri] [stɔ:r]
【发音技巧】what do完全失去爆破;hit the不完全失去爆破;
【翻译】你说我们去珠宝店逛一逛怎么样?
【适用场合】
首先提一下视频当中的
lighten the mood
其实这个表达的话,跟我们前一段时间学的节目lighten up基本一致
大家可以翻一下之前的节目,回顾一下第697期节目。
lighten (sth.) (up)其实在这里就指的是:
to make less sad or serious
变得不那么难过,不那么严肃;
eg: His mood lightened after the phone call.
那通电话过后,他的心情好一些了。
eg: My mood gradually lightened.
我的心情慢慢变得不那么难过了。
那这里的hit the jewelry store怎么理解呢?
在这里hit其实理解成为
to arrive at a place or position
到达某个地方
eg: If we turn left at the next junction, we should hit the main road after five miles or so.
如果我们在下个路口左转,我们应该在五英里左右之后就能上主路了。
eg: It should be about six o'clock when we hit Birmingham.
当我们到达伯明翰的时候,差不多应该是六点钟左右。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
如果你一直朝着这个方向走,你最终会走到海边。